mardi 29 juillet 2008

"Peut-on passer si facilement de l'adoration au mépris? (Mais oui, mon cher, mais oui.) La sympathie est-elle donc chose si fragile, si précaire? (Mais bien sûr, mon cher, bien sûr.)"
Milan Kundera, La lenteur


["¿Se puede pasar tan fácilmente de la adoración al desprecio? (Pero sí, mi querido, sí.) ¿La simpatía entonces, es algo tan frágil, tan precario? (Pero seguro, mi querido, seguro.)"]
Milan Kundera, La lentitud

Merci mes amis, Mariana et Maxi

dimanche 27 juillet 2008

A secret garden

"...me siento algo extraño esta noche, hay algo que no puedo soportar y no sé qué es. Puede tener que ver con la soledad o con la incertidumbre."
Pablo Perez, Un año sin amor



Emma Livingston 
S/T
A secret garden

["...ce soir je me trouve un peu bizarre, il y a quelque chose que je ne peux pas supporter mais je ne sais pas quoi. Il se peut que cela soit lié à la solitude ou à l'incertitude."
Pablo Perez, Une année sans amour

vendredi 25 juillet 2008

Morning


Alice Neel
Frank O'Hara (1960)
Oil on canvas 
34 x 16 1/8 inches

Morning

I've got to tell you
how I love you always
I think of it on grey 
mornings with death

in my mouth the tea
is never hot enough
then and the cigarette
dry the maroon robe

chills me I need you
and look out the window
at the noiseless snow

At night on the dock
the buses glow like
clouds and I am lonely
thinking of flutes

I miss you always
when I go to the beach
the sand is wet with
tears that seem mine

although I never weep
and hold you in my 
heart with a very real
humor you'd be proud of

the parking lot is 
crowded and I stand
rattling my keys the car
is empty as a bicycle

what are you doing now
where did you esat your
lunch and were there
lots of anchovies it

is difficult to think
of you without me in 
the sentence you depress
me when you are alone

Last night the stars 
were numerous and today
snow is their calling 
card I'll not be cordial

there is nothing that 
distracts me music is 
only a crossword puzzle
do you know how it is 

when you are the only
passenger if there is a 
place further from me
I beg you do not go

Frank O'Hara

mercredi 23 juillet 2008

Syntagme

"L'existence n'est pas quelque chose qui se laisse penser de loin: il faut que ça vous envahisse brusquement, que ça s'arrête sur vous, que ça pèse lourd sur votre coeur comme une grosse bête immobile -ou alors il n'y a plus rien du tout."
Jean-Paul Sartre, La Nausée




Juan-Miguel Dothas
Syntagme (2007)
Huile sur toile, 110 x 60 cm


["La existencia no es algo que se pueda pensar de lejos: es necesario que ella lo invada bruscamente, que se detenga sobre usted, que pese sobre su corazón como una gran bestia inmóvil -sino, no hay absolutamente nada más."
Jean-Paul Sartre, La Náusea]

Photo tableau Carlos Oñatibia

dimanche 20 juillet 2008

Mon Aigle

"...la contradiction que c'est de chercher dans la réalité les tableaux de la mémoire, auxquels manquerait toujours le charme qui leur vient de la mémoire même et de n'être pas perçus par les sens. (...) Les lieux que nous avons connus n'appartiennent pas qu'au monde de l'espace où nous les situons pour plus de facilité. (...) Le souvenir d'une certaine image n'est que le regret d'un certain instant; et les maisons, les routes, les avenues, sont fugitives, hélas, comme les années."
Marcel Proust, Du côté de chez Swann


["...la contradicción de buscar en la realidad las imágenes de la memoria, a las cuales siempre les faltará el encanto que les llega de la memoria misma y el de no ser percibidas por los sentidos. (...) Los lugares que conocimos no pertenecen más que al mundo del espacio donde los situamos por mayor facilidad. (...) El recuerdo de una cierta imagen no es más que el lamento por un cierto instante; y las casas, las rutas, las avenidad, son fugitivas, desgraciadamente, como los años."
Marcel Proust, Por el camino de Swann]

samedi 19 juillet 2008

Novembre à Paris

 "...un des premiers matins de ce mois de novembre où, à Paris, dans les maisons, la proximité et la privation du spectacle de l'automne qui s'achève si vite sans qu'on y assiste, donnent une nostalgie, une véritable fièvre des feuilles mortes qui peut aller jusqu'à empêcher de dormir."
Marcel Proust, Du côté ce chez Swann



["...una de esas primeras mañanas del mes de septiembre en las que, en París, en las casas, la proximidad y la privación del espectáculo del otoño que se termina tan rápido sin que uno pueda asistir a él, provocan una nostalgia, una verdadera fiebre de hojas muertas que puede llegar hasta impedirnos dormir."
Marcel Proust, Por el camino de Swann]

vendredi 18 juillet 2008

Message Personnel



"Il y a entre nous mieux qu'un amour: une complicité."

"Absent, ta figure se dilate au point d'emplir l'univers. Tu passes à l'état fluide qui est celui des fantômes. Présent, elle se condense; tu atteins aux concentrations des métaux les plus lourds, de l'iridium, du mercure. Je meurs de ce poids quand il me tombe sur le coeur."
Marguerite Yourcenar, Feux

Marguerite Yourcenar a vécu pendant quelque temps à Ouchy. C'est là qu'elle a fini son Alexis. Un petit paradis où je n'ai connu que le bonheur, hanté par Lord Byron, Walter Benjamin et surtout, Marguerite Yourcenar. 


["Hay entre nosotros algo mejor que un amor: una complicidad."

"Ausente, tu figura se dilata al punto de llenar el universo. Pasas al estado fluído que es el de los fantasmas. Presente, ella se condensa; alcanzas las concentraciones de los metales más pesados, del iridio, del mercurio. Muero de ese peso cuando me cae sobre el corazón."]
Marguerite Yourcenar, Fuegos

Marguerite Yourcenar vivió algún tiempo en Ouchy. Es allí donde terminó su Alexis. Un pequeño paraíso donde no conocí otra cosa más que la felicidad, habitado por el espíritu de Lord Byron, Walter Benjamin y sobre todo, Marguerite Yourcenar. 

mercredi 16 juillet 2008

Message Personnel

"Ouchy... c'est le quartier portuaire de Lausanne."
Walter Benjamin, Écrits autobiographiques - Notes 1906 1932



"On ne découvre pas de terre nouvelle sans consentir à perdre de vue, d'abord et longtemps, tout rivage."
André Gide, Les faux-monnayeurs



["Ouchy... es el barrio portuario de Lausanne."] 
["No se descubre tierra nueva si no se acepta perder de vista, de antemano y por un largo tiempo, toda costa."]

samedi 12 juillet 2008

Des rêves sans rêves


"Et, le jour où Rambert lui dit qu'il aimait se réveiller à quatre heures du matin et penser à sa ville, le docteur n'eut pas de peine à traduire du fond de sa propre expérience qu'il aimait imaginer alors la femme qu'il avait laissé. C'était l'heure en effet, où il pouvait se saisir d'elle. À quatre heures du matin, on ne fait rien en général et l'on dort, même si la nuit a été une nuit de trahison. Oui, on dort à cette heure là, et cela est rassurant puisque le grand désir d'un coeur inquiet est de posséder interminablement l'être qu'il aime ou de pouvoir plonger cet être, quand le temps de l'absence est venu, dans un sommeil sans rêves qui ne puisse prendre fin qu'au jour de la réunion."

Albert Camus, La peste, Gallimard, Paris, 1947, p. 105

Peter Halley
Three Prisons (2005)
Acrilic & Roll-a-Tex on canvas - 72 x 37/2 inches

["Y el día en que Rambert le dijo que le gustaba despertarse a las cuatro de la mañana y pensar en su ciudad, el doctor no encontró dificultad en traducir desde el fondo de su propia existencia que a él le gustaba imaginar la mujer que había dejado. De hecho, esa era la hora en que podía aferrarse a ella. A las cuatro de la mañana, en general, uno no hace otra cosa más que dormir, aún si la noche ha sido una noche de traición. Sí, uno duerme a esa hora, y eso es reconfortante puesto que el gran deseo de un corazón inquieto es el de poseer interminablemente al ser que ama, o el de poder sumergir a ese ser, cuando el tiempo de la ausencia ha llegado, en un sueño sin sueños que no pueda alcanzar su fin sino a la hora del rencuentro."]

mercredi 9 juillet 2008

Le silence (i)

Le silence n'est pas vide. Précieux pour Boetti, mystérieux pour Youcenar, il faut apprendre à l'écouter...


Alighiero e Boetti (Alighiero Boetti) 
Il silenzio è d'oro
Broderie - 17.5 x 18 cm (1981)

"Le silence est fait de paroles que l'on n'a pas dites". 
Marguerite Yourcenar
["El silencio está hecho de palabras que no han sido dichas."] 


Alighiero e Boetti (Alighiero Boetti)
Il silenzio è d'oro
Broderie - 17.5 x 18 cm (1988) 

[El silencio no está vacío. Preciado para Boetti, misterioso para Yourcenar, hay que aprender a escucharlo...] 

mardi 8 juillet 2008

My blueberry nights



"Parfois la distance physique entre deux personnes peut être courte mais la distance émotionnelle se mesurer en kilomètres."
Wong Kar-Waï
["A veces la distancia física entre dos personas puede ser poca, aunque la distancia emocional se mida en kilómetros."]



Ça vaut la peine d'attendre ce qu'on désire vraiment. / Vale la pena esperar eso que se desea de verdad.  

vendredi 4 juillet 2008



"Tes cheveux, tes mains, ton sourire rappellent de loin quelqu'un que j'adore. Qui donc? Toi-même"
Marguerite Yourcenar, Feux



["Tu pelo, tus manos, tu sonrisa de lejos me hacen pensar en alguien que adoro. ¿Quién? Vos mismo."]


jeudi 3 juillet 2008



Yeardley Leonard (American, b. 1968). In the Garden, 2004. Acrylic on canvas. 24 x 18 in. (61 x 45.7 cm).

Les souvenirs oubliés ne sont pas perdus. [Los recuerdos olvidados no están perdidos].
Sigmund Freud



Fabián Burgos. Lignes parallèles - Münsterberg (2003)
Huile sur toile - 112 x 236 cm

"Nous traversons le présent les yeux bandés. Tout au plus pouvons-nous pressentir et deviner ce que nous sommes en train de vivre. Plus tard seulement, quand est dénoué le bandeau et que nous examinons le passé, nous nous rendons compte de ce que nous avons vécu et nous en comprenons le sens."
Milan Kundera, Risibles amours

["Atravesamos el presente con los ojos vendados. A lo sumo podemos presentir y adivinar lo que estamos viviendo. Solamente más tarde, cuando la venda ha sido desatada y examinamos el pasado, nos damos cuenta de lo que hemos vivido y comprendemos su sentido."]

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...