jeudi 19 juin 2008

Intertextes


Un morceau de Faulkner en français dans un roman de Sagan trouvé par hasard dans la bibliothèque d'une amie, copié dans un carnet de voyage. Le texte original copié d'une page d'Internet. La traduction en espagnol. Une femme qui revoit sa vie à travers l'angoisse d'une autre. Le dialogue d'un homme avec une statue. La vie n'est qu'un intertexte.

[Un fragmento de Faulkner en francés en una novela de Sagan encontrada por casualidad en la biblioteca de una amiga, copiado en un diario de viaje. El texto original copiado de una página de Internet. La traducción al español. Una mujer que revé su vida a través de la angustia de otra. El diálogo de un hombre con una estatua. La vida no es más que un intertexto.]



“…La respectabilité. C’est elle qui est responsable de tout. J’ai compris, il y a déjà quelque temps, que c’est l’oisiveté qui engendre toutes nos vertus, nos qualités les plus supportables –contemplation, égalité d´humeur, paresse, laisser les gens tranquilles, bonne digestion mentale et physique : la sagesse de concentrer son attention sur les plaisirs de la chair –manger, évacuer, forniquer, lézarder au soleil. Il n’y a rien d’autre en ce monde que vivre le peu de temps qui nous est accordé, respirer, être vivant et le savoir. »
William Faulkner, Les Palmiers sauvages, dans Françoise Sagan, La Chamade




“…Respectability. That's what did it. I found out some time ago that it's idleness breeds all our virtues, our most bearable qualities--contemplation, equableness, laziness, letting other people alone; good digestion mental and physical: the wisdom to concentrate on fleshly pleasures--eating and evacuating and fornication and sitting in the sun--than which there is nothing better, nothing to match, nothing else in all this world but to live for the short time you are loaned breath, to be alive and know it— ”
William Faulkner, The wild palms, in Françoise Sagan, La Chamade



“…Respetabilidad. De eso se trata. Supe hace algún tiempo que es el ocio lo que engendra todas nuestras virtudes, nuestras más soportables cualidades –contemplación, serenidad, haraganería, dejar a los demás tranquilos; buena digestión mental y física: la sabiduría para concentrarse en los placeres de la carne –comer, evacuar, fornicar, sentarse al sol-. No hay nada mejor, nada comparable, nada más en este mundo más allá de vivir el corto tiempo que se nos ha acordado, estar vivo y saberlo.”
William Faulkner, Las palmeras salvages, en Françoise Sagan, La Chamade


1 commentaire:

Anonyme a dit…

j'aime cette idée de la vie comme un intertexte...un tissage de mots et de paroles lues...un entrelacs de phrases...

....baisers

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...