"Like the morning you walked out of that old house, when you were eighteen and I was, well, I had just turned nineteen, hadn't I? I was a nineteen-year-old and I was in love with Louis and I was in love with you, and I thought I had never seen anything so beautiful as the sight of you walking out a glass door in the early morning, still sleepy, in your underwear."
Michael Cunningham, The Hours, London, Harper Perennial, 2006, p. 199
Julianne Moore et Jack Ravello - The Hours
[Comme ce matin où tu es sortie de cette vieille maison; tu avais dix-huit ans et je venais d'avoir dix-neuf, tu t'en souviens? J'avais dix-neuf ans et j'étais amoureux de Louis et j'étais amoureux de toi, et j'ai pensé que je n'avais jamais vu quelque chose d'aussi beau que ton image en traversant une porte vitrée très tôt le matin, encore endormie, en sous-vêtements.]
Ignacio Meroni par lui-même, à Montevideo, Uruguay
[Como la mañana en que saliste de esa vieja casa, cuando tenías dieciocho años y yo acababa de cumplir diecinueve. Tenía diecinueve años y estaba enamorado de Louis, y estaba enamorado de vos, y pensé que nunca había visto algo tan bello como tu imagen, atravesando una puerta de vidrio muy temprano en la mañana, todavía algo dormida, en ropa interior.]
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire