jeudi 31 décembre 2009

Bonne Année!!

"Les années se suivent et ne se ressemblent pas."

Marcel Proust, La Prisonnière, Paris, Gallimard, 1988, p. 299



[Los años se suceden y no se parecen.]

[Years come one after the other and they do not look alike.]

Bonne Année!
¡Feliz Año!
Happy New Year!

St Loup

vendredi 25 décembre 2009

Si je puis...




Constantin Brancusi
Le Baiser (1907)

If I can stop one heart from breaking,
I shall not live in vain;
If I can ease one life the aching,
Or cool one pain,
Or help one fainting robin
Unto his nest again,
I shall not live in vain.

Emily Dickinson, If I Can Stop One Heart From Breaking

Si puedo detener un corazón de romperse,
no habré vivido en vano.
Si puedo aliviar el dolor en una vida,
O suavizar una pena,
O ayudar a un débil petirrojo
Hacia su nido de nuevo,
No habré vivido en vano.

Si je puis empêcher un seul cœur de se briser,
Je n'aurai pas vécu en vain.
Si je puis alléger une seule vie de la douleur,
Ou apaiser une seule peine,
Ou aider un faible merle à regagner son nid,
Je n'aurai pas vécu en vain

jeudi 17 décembre 2009

La courbe

La courbe de tes yeux fait le tour de mon coeur,
Un rond de danse et de douceur,
Auréole du temps, berceau nocturne et sûr,
Et si je ne sais plus tout ce que j'ai vécu
C'est que tes yeux ne m'ont pas toujours vu.

Feuilles de jour et mousse de rosée,

Roseaux du vent, sourires parfumés,
Ailes couvrant le monde de lumière,
Bateaux chargés du ciel et de la mer,
Chasseurs des bruits et sources des couleurs,

Parfums éclos d'une couvée d'aurores
Qui gît toujours sur la paille de astres,
Comme le jour dépend de l'innocence
Le monde entier dépend de tes yeux purs
Et tout mon sang coule dans leurs regards.


Paul Eluard, La courbe de tes yeux




Max Ernst
La vierge corrigeant l'enfant Jésus devant trois témoins: André Breton, Paul Eluard et le peintre
(1926) 
Huile sur toile - 196 x 130 cm



La curva de tus ojos da la vuelta a mi corazón.

Una ronda de danza y de dulzura,
aureola del tiempo, nocturna y segura cuna
y si ya no sé todo lo que he vivido
es que tus ojos no me vieron siempre.

Hojas de día y espuma de rocío,
cañaveral del viento, sonrisas perfumadas,
alas cubriendo el mundo de luz,
barcos cargados con el cielo y con el mar,
cazadores de los ruidos, fuentes de los colores.

Perfumes nacidos de un enjambre de auroras
que yace siempre sobre el heno de los astros,
como el día depende de la inocencia,
el mundo entero depende de tus ojos puros
y toda mi sangre fluye en sus miradas.



Paul Eluard, La curva de tus ojos

lundi 14 décembre 2009

La modernité

"Ainsi il va, il court, il cherche. Que cherche-t-il? À coup sûr, cet homme, tel que je l'ai dépeint, ce solitaire doué d'une imagination active, toujours voyageant à travers le grand désert d'hommes, a un but plus élevé que celui d'un pur flâneur, un but plus général, autre que le plaisir fugitif de la circonstance. Il cherche ce quelque chose qu'on nous permettra d'appeler la modernité: car il ne se présente pas de meilleur mot pour exprimer l'idée en question. Il s'agit, pour lui, de dégager de la mode ce qu'elle peut contenir de poétique dans l'historique, de tirer l'éternel du transitoire."
Charles Baudelaire, Écrits sur l'art, Paris, Le livre de Poche, 1992, p. 517


Édouard Manet
Olympia (1863)
Huile sur toile - 130.5 x 190 cm

"Así va, corre, busca. ¿Qué busca? Con seguridad, ese hombre, tal como lo he descripto, ese solitario dotado de una imaginación activa, siempre viajando a través del gran desierto de hombres, tiene un propósito más elevado que el de un puro "flâneur", un propósito más general, distinto del placer fugitivo de la circunstancia. Busca ese algo que nos permitirá hablar de la modernidad: pues no se hace presente mejor palabra para explicar la idea en cuestión. Se trata, para él, de extraer de la moda lo que ella pueda contener de poético dentro de la historia, de extraer lo eterno de lo transitorio."

dimanche 6 décembre 2009

Texte


"Il n'y a pas de hors texte" ne veut pas dire que tout est papier, saturé d'écriture, mais que toute expérience est structurée comme un réseau de traces renvoyant à autre chose qu'elles-mêmes. Autrement dit, il n'y a pas de présent qui ne se constitue sans renvoi à un autre temps, un autre présent
Jacques Derrida



Les publications de Jacques Derrida, chez lui, Ris Orange, France

"No hay nada por fuera del texto" no quiere decir que todo es papel, saturado de escritura, sino que toda experiencia se encuentra estructurada como una red de huellas que remiten a algo más que a ellas mismas. Dicho de otro modo, no hay presente que se constituya sin remitir a otro tiempo, a otro presente.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...